Dialogbücher

Bild mit Drehbuch

Wir arbeiten im Bereich Synchronisation und Untertitelung mit nationalen und internationalen Medienprofis zusammen und greifen auf einen Pool an Sprechern, Übersetzern und Autoren zurück.

Während unsere Schwerpunkte in der Übersetzung und Erstellung von Synchronbüchern, Untertitelskripts und Off-Texten liegen, können wir die komplette Palette an Dienstleistungen abdecken, die zu diesem Bereich der Postproduktion gehören.

Wir bieten Ihnen für Ihr Projekt eine individuelle Beratung und klären den persönlichen Bedarf. Hierbei nehmen wir stets Rücksicht auf das gegebene Budget und erstellen ein passendes Angebot. Wenn es um reine Übersetzertätigkeiten geht, können wir in der Regel sehr schnell behilflich sein und haben auch schon Über-Nacht-Lösungen in Projekte eingebracht. Sobald Dritte, wie z.B. Synchronsprecher, mit eingebunden werden, liefern wir nach Absprache.

Weitere Sprachen

Wir bieten unseren Dialogbuch und Synchronbuch Service auch in anderen europäischen Sprachen an. Hierfür nutzen wir das Angebot unserer freien Mitarbeiter, die selber einen Background im kreativen Schreiben haben.

Vertraulichkeit

Grundsätzlich behandeln wir die uns zur Verfügung gestellten Informationen vertraulich. Wir stellen Ihnen gerne Vertraulichkeitserklärungen zur Verfügung. Sollten Sie bereits eigene Vertraulichkeitserklärungen haben, berechnen wir Ihnen die Prüfung dieser Dokumente zum Selbstkostenpreis.